Leta i den här bloggen

lördag 31 januari 2015

Ebola ja Wycliffe Raamatunkääntäjät (Sitaatti)


Translation workshop tackles Ebola threat in Senegal

Senegal
September 2014
Currently, there are no cases of Ebola in Senegal. The recovery of one infected person, who had travelled from a neighbouring country, was followed by the declaration that none of those with whom he had been in contact were infected. However, with the news in neighbouring countries becoming more and more worrying, there is a need for people here to be conscious of the danger and educated about the disease. We decided that we should hold a workshop to translate documents containing information on Ebola into the languages in which we work. At least two colleagues from four language groups took part in the workshop. We did research on the internet and found various posters, flyers and an interesting lesson that could be conducted by Ebola educators in awareness-raising sessions in their villages.
Ebola workshop in Senegal
This lesson starts with two women, Mariama and Aminata, who have both been infected with Ebola. However, while Mariama doesn't take the symptoms seriously and then contaminates her family and dies, Aminata immediately goes to the hospital and in the end she recovers. The story is followed by questions and answers about the origin of Ebola, its symptoms, contagiousness and prevention measures.
Before being able to translate a text, it's really important to understand it. During our workshop, the lesson mentioned above served as an introduction, informing the translators about Ebola.
The other resources we had found were presented to the translators and they were given the choice of what they wanted to have available in their languages. Once they had reached an agreement, we discussed the unknown or difficult words in the texts, then they began translating, starting with a poster.
A Senegalese doctor attended part of the meeting and was able to answer the participants' questions about Ebola. The translators were concerned about the possible impending danger, with good reason. At the same time, we had the impression that they were thankful for sound and clear information and wanted to pass it on to other people. These days, a lot of awareness-raising about Ebola is going on across Senegal on the radio and TV. However, many people in the villages don't speak enough French, Senegal's official language, or Wolof, the most widely-used national language, to understand the message well. This is why we are trying to reach them through documents and information in their own languages. Those who are able to read in their language can always read the information aloud for those who can't.
False rumours pose a huge problem in our neighbouring countries: for example the idea that Ebola has been introduced by white people so that they can steal organs. Or that those governments exaggerate statistics in order to get more money from international donors. Moreover, the traditional African world view is very different from ours, which makes it difficult to raise awareness and manage the crisis. From a traditional viewpoint, illnesses mostly come because a spirit (fetish) is angry, or a mean person has put a curse on us. Sickness is to be addressed mainly at a spiritual level, therefore, by going to see a 'marabout' or fetish priest. Quite possibly the western view that ignores spiritual factors, is also to be questioned. On the other hand, many people in the villages have no idea what a virus is. There are worlds between people here and the doctors wearing yellow protective clothing and masks, who look scary to us, let alone to somebody in a remote village.
One of the literacy coordinators that attended our workshop hit the nail on the head when he said, “We have our traditional practices and belief systems. But times have changed, and we must change too.”
We are hoping and praying that God will save this country from this illness, but we feel that we have a responsibility nonetheless to use our contacts and skills to equip and inform the local population at this vulnerable time. Our SIL leadership is following the situation very closely. We foreigners can leave the country if needed, but our Senegalese friends and colleagues won't be able to do so.
Muistiin 31.1. 2015 

onsdag 28 januari 2015

CDC:n antama info ebolatilanteesta 27.1. 2015

Case Counts

Case counts updated in conjunction with the World Health Organization updates and are based on information reported by the Ministries of Health.
As of January 25, 2015
(Updated January 27, 2015)

Countries with Widespread Transmission

CountryTotal Cases*Laboratory-Confirmed CasesTotal Deaths
Guinea291725691906
Liberia862231383686
Sierra Leone1051879683199
Total22057136758795

Countries with an Initial Case or Cases and/or Localized Transmission

CountryTotal Cases*Laboratory-Confirmed CasesTotal Deaths
United Kingdom110
Total110

Previously Affected Countries**

CountryTotal Cases*Laboratory-Confirmed CasesTotal Deaths
Nigeria20198
Senegal110
Spain110
United States441
Mali876
Total343215
*Total case counts include probable, suspected, and confirmed cases.
**The outbreaks of Ebola virus disease (EVD) in Senegal, Nigeria, Spain, the United States, and Mali have ended. A national EVD outbreak is considered to be over when 42 days (double the 21-day incubation period of the Ebola virus) has elapsed since the last patient in isolation became laboratory negative for EVD.

fredag 16 januari 2015

WHO GAR yhteenvetoa Ebolasta

http://www.who.int/csr/disease/ebola/one-year-report/introduction/en/

MSB informoi Ruotsin Kuningasparin ja Kruununprinsessan ebolavirustilanteesta

SITAATTI MSB uutisista:

Idag  (13.1. 2014)  träffade MSB:s enhetschef Ann-Charlotte Zackrisson, tillsammans med en rad andra myndighetsrepresentanter, Kungaparet och Kronprinsessan Victoria på Stockholms slott.
 Syftet med mötet var att ge Kungaparet och Kronprinsessan information om ebola ur ett svenskt perspektiv samt berätta om de svenska insatserna i Västafrika. 
Statsepidemiolog Anders Tegnell från Folkhälsomyndigheten berättade också kort om svenska rutiner vid smitta, smittspridning och sjukdom.

 Deltagare från Läkare utan gränser gav information om organisationen Läkare utan gränser, hur de arbetar i de eboladrabbade områden samt vilka samarbeten de har i området.

Med på mötet fanns också statsrådet Gabriel Wikström med ansvar för folkhälso-, sjukvårds- och idrottsfrågor, biståndsminister Isabella Lövin, Lina Gustin, sjuksköterska Guinea, Anna Jansson, epidemiolog Liberia, Kristen Begue, liason officer Liberia och Johan Mast, generalsekreteraren för Läkare Utan Gränser.

Ruotsi Nobel-maa, aloittaa Göteborgissa myös ebolarokotteen kehittelyn


 Tämä onkin realistista ottaen huomioon, miten vilkasta on liikenne  Göteborgin ja Afrikan välillä

Göteborg  Publicerad 13:40 Uppdaterad 14:23

Therese Jahnson / SvD / TT
Sahlgrenska forskar på ebolavaccin
 
Händelsenytt från Storgöteborg
Forskare vid Sahlgrenska akademin försöker nu ta fram ett vaccin mot ebola.
EU satsar två miljarder kronor på åtta olika forskningsprojekt som ska snabba på utvecklingen och tillverkningen av nya vacciner och diagnosmetoder för ebola.
I Göteborg deltar forskare vid Sahlgrenska akademin i ett av forskningsprojekten som fokuserar på en vaccinkandidat, som går under det vetenskapliga namnet vesikulär stomatit virusvektor Zaire Ebola vaccin, VSV-ZEBOV.
– Världshälsoorganisationen har identifierat VSV-ZEBOV som en av de tre mest lovande ebola- vaccinkandidaterna, och kliniska prövningar pågår redan i Europa och Afrika. Vårt projekt bygger på detta arbete och syftar till att ytterligare utveckla VSV-ZEBOV. Med EU och IMI:s investering kan vi utnyttja kraften i toppmodern forskningsteknologi och samla in unik information om vaccinets styrka, kvalitet och säkerhet, säger forskaren Ali Harandi, ansvarig för Göteborgs universitets medverkan i projektet i ett pressuttalade.
Förutom Sahlgrenskaprojektet, fokuserar ytterligare två forskargrupper på att utveckla vaccinkandidater.
Ytterligare forskningsprojekt planeras tillkomma under de närmaste månaderna. Dessa projekt kan fokusera på vaccin som även ger skydd för besläktade virus, på utvecklingen av nya behandlingar för ebola och nya vacciner.

13. tammikuuta 2015 ruotsalainen altistunut eblotartunnalle.



 15. tammikuuta 2015: ei oireita. Henkilö tuotu Rotsiin.

DN.se
Röda Korset har tagit hem en svensk som arbetat med ebolainsatsen i Sierra Leone, efter att personen utsatts för smittorisk, uppger organisationen i ett pressmeddelande.

Röda Korset har tagit hem en svensk som arbetat med ebolainsatsen i Sierra Leone, efter att personen utsatts för smittorisk, uppger organisationen i ett pressmeddelande.
Den 13 januari var personen i kontakt med en lokalanställd kollega som senare insjuknade hastigt och senare avled. Det är första gången en anställd i organisationen dör i ebola sedan insatsen mot sjukdomen i Västafrika startade förra våren.
Svensken visar inga tecken på smitta.

Nämä alkupäivät on kriittiset,  olisi hyvä saada hereille, viritettyä   T-solut jollain tavalla, rokotus, vaikka tuhkarokkorokotusboosteri  ja uusi  EBV rokotus. 

LIBERIA:  The numbers tell a tragic story. Before Ebola, 97 percent of babies were getting their routine vaccinations. Now the figure is 27 percent.

tisdag 13 januari 2015

Ebolastatistiikka 4.1. 2015

http://www.who.int/csr/disease/ebola/situation-reports/en/
Näkyy tulleen uusimmat tilastolliset luvut WHO:lta:

 Yleisvaikutelma olisi , että purkaus on  vähtiellen katoamassa taas jonnekin  reservoaariinsa - virus on saanut vahvistettua geenimateriaalinsa  tai  piilevä vastustuskyy alkaa  olla jossain olemassa. Luonnollisesti  koko maailman hoitova  panos tilanteeseen vaikuttaa myös tätä  hyvää suuntaa.

Guinea : Kaikki tapaukset 2775. Kuolleet 1781. Mortaliteettiprosentti  64.2 %
Liberia kaikki tapaukset 8157. Kuolleet 3496. Mortaliteetti 42.9%
Sierra Leone kaikki  tapaukset 9760. Kuolleet  2943.  Mortaliteetti  30.2 %.
Mali  8 tapausta, kuolleet 6. Mortaliteetti  70%
Nigeria 20 tapausta. Kuolleet 8. Mortaliteetti prosentti  75%.
Senegal  1 tapaus, ei kuolleita.
Espanja 1 tapaus. ei kuolleita.
UK 1 tapaus. ei kuolleita.
USA 4 tapausta. 1 kuollut ( mortaliteetti  25%.

Koska virus lie aika samanlainen kaikissa, mortaliteetti numero(%)  varsinaisesti johtunee  myös paljolti ulkoisista tekijöistä, hoitolinjasta  ja statistiikan  luonnollisista virhelähteistä - siitä että kaikkia tapauksia ei saada tietoon. Kaikkien  varmojen tapausten mortaliteetiprosentiksi saa  39,7%., mutta se voi olla korkeampi.

Liberian mortaliteeti on lähinnä sitä keskimääräistä  lukua.
 Mortaliteetin seuraminen  sinänsä on kiinnostava,  koska siitä  heijastunee, jos virus  hankkii lisäkapasieetteja yhtäkkiä. Jos se ei niitä saa, niin yhteiskunnan  vasta-aineitten kehittymisen myötä pitäisi mortaliteetin  osoittaa  vähenemistä suuressa luvussa minun mielestäni.  Mutta jos  realistisesti ajattelen ebolavirusta, se on  robusti, joka  luottaa infektiivisyydessä siihen että se ei kohtaa  spesifisiä valmiita vasta-aineita tai valmiiksi viritettyä immuunivastetta.  Sitä paitsi, ne alueet missä  vasta-aineita  on aiemmista vuosista, eivät nyt ole  altistuneita.  samalla tavalla.
 Ja jotta virus  kykenee toisen kerran  yhtä  rajuun expansioon,  sen täytyy muuntua sipposemmaksi, vielä katalammaksi,  mutta nyt taitaa ehtiä rokotus avuksi ennen kuin seuraava koitos tulee.  Sitä paitsi reservoaarisaneerauskin voidaan tehdä  vuosien aikana.  Ebolaa ei saa enä unohtaa kuten entisten purkausten jälkeen vain eräänlaiseksi mstan pilven kuvaksi arkistoon. .
Asunnotkin pitäisi siivota rotista mm ja lattiat  tehdä sellaisiksi että  siellä ei vilise lämminverisiä jyrsijöitä.  tai roiku katoista niinkuin  erään maan kouluhuoneissa.  Tietty on paljon  mitä voidaan tehdä.
Sitä paitsi mitä statistiikkaan tulee,  diagnosointi on sinnsä elintärkeä globaaliterveyden kannalta, eikä  statistiikan numerotietojen täyttämsien kannalta.  Mutat  tilanteen luotaimena tietojen saaminen statistiikaksi antaa jonkinlaista realiteettitestiä , sillä hoito on  "raskaan sarjan keijukaisten työtä" - vatimus on valtava,  vain harva täyttää vaatimuset . Moni  käytännön tekijä taas ei ole mikään  toimistokirjuri vaan hengenpelastaja. Joten  statistiikalle antautuneitenkin  panos on  hyvin olennainen ja arvostettu, vaikka henkilö ei itse omin silmin näkisikään ebolaa.


fredag 9 januari 2015

UNMEER:in uusi johtaja tekee tutustumismatkan Liberiaan , Guineaan ja Sierra Leoneen: " 0 ebolatapausta " päämääränä

Head of UNMEER Ould Cheikh Ahmed (left) works inside a UN MI-8 helicopter with Dr. David Nabarro, UN Special Envoy on Ebola, while visiting Liberia. Photo: UNMEER/Simon Ruf
http://www.who.int/mediacentre/news/releases/2015/new-unmeer-chief/en/
6 January 2015 – The new Head of the United Nations Mission for Ebola Emergency Response (UNMEER), Ismail Ould Cheikh Ahmed, arrived in Liberia today as part of his first tour of the countries in West Africa most affected by the outbreak of the virus.
On his arrival in the capital of Monrovia, Mr. Ould Cheikh Ahmed met with President Ellen Johnson Sirleaf as well as UNMEER and UNMIL (UN Mission in Liberia) staff. He also discussed response efforts with the wider diplomatic community.
“I want to visit the affected countries not only to see what’s already been done – I know we have made a lot of progress – but to see what we can do to get to zero cases as fast as possible,” said Mr. Ould Cheikh Ahmed.
“Beyond that, we also need to scale up our efforts to re-establish basic social services, strengthen health services, support economic activity and build these countries’ resilience,” he added.
In Liberia, Guinea and Sierra Leone, the new Special Representative of the Secretary General – who succeeds UNMEER’s inaugural chief, Anthony Banbury – is tasked with assessing response efforts to stop the Ebola outbreak, and determine urgent UN priorities going forward.
Tomorrow, he will travel to Grand Cape Mount County where he will interact with local, traditional and religious leaders, as well as Ebola survivors, before heading to Sierra Leone, which along with Guinea, is among the three front line countries battling the outbreak.
During the visits, Mr. Ould Cheikh Ahmed is scheduled to meet with the Presidents of Sierra Leone and Guinea, as well as other UN Ebola Response partners. He will also visit Ebola Treatment Units and national Ebola Response Centres to see how UNMEER’s coordination efforts are playing out on the ground.
As of 31 December 2014, seven of Liberia’s 15 counties had reported no new Ebola cases.
 Still, 22 new cases were reported in Grand Cape Mount, 88 in Montserrado, and 14 in Margibi.
“The UN is wholly committed to supporting all affected and at-risk communities to contain the Ebola outbreak and end this crisis,” Mr. Ould Cheikh Ahmed said today in a release.
“We need to pay special attention to the border areas. Zero cases – in Liberia and this entire region – must be everyone’s goal,” he added, pledging UNMEER’s support to ‘stand together’ with the people affected and their governments until the crisis ends.
According to the latest World Health Organization (WHO) update, as of today, 06 January, 20,712 people have been reported infected and 8,220 have died from the Ebola outbreak.


News Tracker: past stories on this issue

Ebolaepidemian nykytilanne ruotsalaisen lääkärin mukaan

Tänään tuli Ruotsalainen Lääkärilehti ja siinä on puhelinhaastattelu Monroviassa toimivalta ruotsalaislääkäriltä Hans Roslingilta  Hän tekee yhteenvetoa tilanteesta sanomalla, että vastalöytyneitä ebolatapauksia havaitaan tasaisesti vähenevin määrin, muta tilanne on edelleen kiperä ja työtä on jatkettava, kunnes virus on saatu juurettua pois ihmisistä.  Hans Rosling on työssä Liberian pääkaupungissa Monroviassa ja antoi haastattelun toisena joulupäivänä.  Han painottaa kokemuksen olevan  intellektuellisti  ottaen  antoisa ja  suosittelee  kaikille, joilla on todellista  asiassa tarvittavaa käytännön  kokemusta avustamaan paikan päällä.
Lokakuun puolivälistä Hans Rosling , kansanterveyden valistaja ja professori Karoliinisesta instituutista , on ollut paikan päällä Liberian pääkaupungissa Monroviassa ebolan vastaisessa taistelussa. .  Hänen osaltaan  kyse kuitenkaan  ei ole kenttätyöstä tartuttavien henkilöiden  keskuudessa. Hänen työskentelypisteensä on terveysministeriössä.  Hänen tehtävänään on kartoittaa purkaus ja  tehdä työhön runkorakennetta tunnistamalla ne, jotka ovat  saaneet ebolatartunnan ja ne, jotka ovat olleet heihin  kontaktissa, jotta voitaisiin saada viruksen leviäminen talttumaan.

Liberiaan  ja Sierra Leoneen rajoittuvalla Guinen alueella,  länsiafrikkalaisella  maaseudulla,  havaittiin ensimmäiset ebolatapaukset joulukuussa 2013. Tämä virussairaus  havaitiin ylipäätänsä ensi kerran  1970-luvun puolivälissä.  Nyt se on levinnyt  vähitellen kesän  2014 kuluessa ja muuttui sitten nopeasti katastrofaaliseksi epidemiaksi syksyn tultua.  Elokuussa tuli hälyttäviä raportteja taudin iskemistä kaupungeista, joissa nähtiin  kuolleita  pitkin katuja.  Hans Rosling ponnisteli  heit osoittaakseen  miten tärkeää olisi  ruveta nopeasti toimenpiteisiin, mutta  pahoitelee nyt ettei  vielä nopeammin alkanut  varottamisiaan. 
  • Milloin käsitit, miten vaarallinen asia oli kyseessä?
Vasta syyskuussa  2014 ymmärsin, että purkauksesta oli kehkeytynyt suuri  maailmanlaajuinen turvallisuusriski.  Ratkaiseva päivämäärä oli 10. lokakuuta.  Silloin nimittäin oivalsin, ettei kukaan ymmärtänyt, mitä  Liberian epidemiassa oli tapahtumassa.  Matkustin  kotiini tapaamaan vaimoani ja kertomaan että  matkustan sinne ja kymmenen päivää myöhemmin  olin siellä paikan päällä. Kaikki  alkoi nyt tapahtua nopeaan.  Peruutin kolmen kuukauden luentoni. Karoliininen Instituutti  otti minut virkaan 26 tunniksi ja Wallenbergsäätiö päätti 48 tunnissa antaa KI:lle avustuksen työni kustannusten kattamiseksi. 
Lokakuun alun tilanteessa Liberiassa   havaittiin päivittäin sata uutta tartuntatapausta, muta siten tapahtui käännöstä.
  • Miltä Liberian tilanne tänään näyttää? 
Nyt havaitsemme noin viisi tartunnansaanutta päivittäin, mutta tulee yhä vaativammaksi  saada tätä lukua laskemaan, mitä enemmän aikaa kuluu.  Nyt jo  työllemme on j hyvin korkeat vaatimukset ja tulee olemaan  suunnatoman vaikeaa löytää aivan viimeiset tapaukset ja kaikki heidän kontaktinsa.  Vieläkin on   epäonnistumisen skenaariolle ja  ebolan   endemiseksi jäämiselle tilastollisesti ajatellen  jokin  mahdollisuus.

Hans Rosling kuvaa kolme  vaihetta.
(1)  Katastrofivaihe, joka on nyt vallitsemassa  Liberiassa,
(2) " Ebola- mot- noll"-fas.  Ebolan nollaus vaihe
(3) Päätösvaihe, josa  Nolla- ebola- vaihetta suojataan naapurimaista  tulevilta uusilta  ebolatapauksilta.
Tällä hetkellä olemme  alkuvaiheissa   Ebolan nollaus faasia (2) . 
Kuten Churchill  sanoi: Tämä ei ole loppu. Tämä  ei ole edes lopun alku, mutta ehkä  alun loppu.  ( Siis  katstrofivaihe olisi nyt ohittumassa)

  •  Miten voit tietää, että uusien  havaittujen  tartuntatapauksien lukumäärän väheneminen todellakin heijastaa vähentynyttä viruksen leviämistä eikä johdu  siitä, että väki välttää hoitoon tulemista  tapausten  lisääntyessä pimeästi?
Tiedämme  asian siitä, että  havaitsemme ebolaa vain muutamassa prosentissa kotona kuolleista, joista otamme näytteet.  Runsaat puolet taudin leviämisistä tulee  kuitenkin sellaisista tapauksista, joita emme tunne, joten  pimeitä tapauksia voi  edelleen olla aivan 50%.  Ongelma on moni kansainvälienen järjestö, joka itsepäisesti rakentaa suuria hoitoyksikköjä,  vaikka nyt tarvitaan toisenlaista tukea.  Ruotsalainen panostus MSB:stä saakoon suuren kiitoksen. He eivät rakentaneetkaan  suunittelemaansa   hoitoyksikköä Monroviaan, vaan sen sijaan lähettivät henkilökuntaa kaukaiseen  syrjäseutuun itäiseen  Sinoe- lääniin  auttamaan  ebolatartunnan  leviämisen estämisessä  idempään suuntaan Afrikassa.  Todella ratkaiseva panostus.
  • Miten  suhtaudut  siihen riskiin, että nyt kun uusien havaittujen tapausten lukumäärä laskee, niin vähennetään suojatoimien astetta ja  toitotetaan torviin, että vaara on ohi? 
Täytyisi olla jo aika tietämätön asiasta, jos luulisi vaaran olevan ohi, emmehän ole edes puolitiessä ja Ebola on edelleen maailmanlaajuinen turvallisuusuhka. On riskiä siitä, ettäAfrikassa  jaruttuu tämä positiivinen kehitys.  Ruotsin osalta se nyt ei merkitse sitä, että ruotsalaiset  infektoituisivat, mutta epäsuorasti  ebolan leviäminen muuhun Afrikkaan ja Aasiaan  tulisi vaikuttamaan maailmantalouteen  vahvasti negatiivisella tavalla. Mutta meitä on  riittävän monta pätevää, jotka emme salli sellaisen tapahtuvan. Ainoa stabiili  ebolataso on nollataso.

  • Tiedän että kysymykseni ei  miellytä sinua, mutta suhtaudutko optimistisesti  tulevien kuukausien  kehitykseen?
Tässä ei ole sijaa emotionaaliselle asenteelle. Tehtäväni on olla asiallinen.  Liberian nykytilanne  näyttää olevan sellainen, että   havainnemme  2,5   uutta tapausta  tammikuun loppuvaiheessa,  runsaat 1 tapaus päivässä  helmikuun lopulla ja toukokususa saanemme  tartunnan leviämisen Liberiassa pysähtymään. Jos on enemmän asiantuntijoita,  tämä voi tapahtua nopeamminkin. Tulevaan heinäkuuhun mennessä saattanee  Länsi-Afrikan purkaus olla ohi ja maailmassa voi olla silloin jo ebolarokote.

Hans Roslingin työnä Monroviassa on  pääasiallisesti  tartunnansaaneiden  ja heidän kontaktiensa ja virusta  edelleen levittävien löytäminen. Tämä on kuin salapoliisin työtä, missä suurimpana haasteena on luoda luottamusta. On kyse siitä, että  tautiin sairastuneet todellakin  kertovat kaikki kontaktinsa, joita heillä on ollut, mikä ei ole mitenkään yksinkertaista.  Moni pelkää  taudinjäljityslistoille joutumista, koska siitä voi menettää  työpaikan ja elannon. Sen takia tartunnan saaneet koettavat suojata omaisiaan ollen ilmiantamatta heitä. Mutta muistakin syistä voidaan kontakteja salata.
Jollain ebolatartunnan saaneella saattaa olla rakastajatar ja lapsikin tämän kanssa.  Joku tartunnan saanut voi olla rikollinen eikä paljasta kanssarikollisiaan.  Jotta ihmiset  antaisivat niin  arkaluontoista informaatiota, heillä tulee olla todellakin luottamusta meihin. Ja erityisen  vaikeaa ebolan suhteen on , ettei  meillä  ole mtään hoitoa tarjottavana.

Hans Rosling  oli töissä Mosambikissa aikoinaan 1980- luvulla, kun siellä oli koleraepidemia ja  halvaustaudin Konzon purkaus ja niistä kokemuksista   on tänä päivänä suurta hyötyä.
  • Mitä opetuksia ne jaksot antoivat sinulle? 
Minä tulin oppimaan, miten työskennellä yhteiskunnassa, jossa  äärettömän köyhiä ihmisiä kohtaa  stigmatisoiva sairaus.  Ei sitä voi vain  ajaa suoraan kyliin ja slummeihin lappu kädessä ja pyytää väkeä täyttämään kyselykaavakkeita..  Sensijaan on ensin ottaava yhteyttä poliittisiin ja uskonnollisiin johtaiin ja sitten kylien  paikallisiin johtajiin  ja sitten joka perheen päähän.  Vasta senjälkeen voi edes lähestyä tartunnansaaneita  ja alkaa kartoittaa heidän kontaktejaan. Sellaisen luottamusketjun  luominen ottaa aikansa.
Luottamus ei koskaan kehkeydy valtiota kohtaan tai järjestöä kohtaan, vaan niitä henkilöitä kohtaan , jotka menevät katsomaan  sairastuneita.  Ehkä kaikkein tärkeintä on  osoittaa  eloonjääneille,  omaisensa menettäneille  kunnioituksena   ja antaa tukensa   arvokkaille asianmukaisille  hautajaisille.
  • Mitä opetuksia  tulevien epidemioiden suhteen   kansainvälisestä näkökohdasta katsoen olsi siitä  kuka tekee ja mitä ?
 Antakaa WHO:lle   kunnon perusbudjetti. Tällä hetkellä  kattaa budjetti vain 15% WHO:n toiminnasta. ja siellä  pitää kääntyä rahoituksessa   apurahoja jakavien järjestöjen puoleen.  Emme voi jättää vapaaehtoisten järjestöjen harteille  suurten globaalien uhkien  hoitoa.  Lääkärijärjestö ( Läkare  utan gränser)antaa hyviä panoksiaan saatuaan  selkeästi  rajatut  osatehtävänsä, mutta pettymyksekseni he kieltäytyvät  integroitumasta  kyseisen maan  tartuntatautien järjestöön.


Kaikkein positiivisn asia, mitä  Liberiassa on tapahtumassa on se, että Afrikan  unionilla on nyt päteviä epidemiologeja, jotka tulevat suorittamaan paikallistasolla ebolan jäljityksen.
  •  Liberian ohella myös Sierra Leone ja Guinea on  saanut   kovan iskun ebolasta. Miltä tilanne siellä  näyttää mielestäsi  juuri nyt?
Minä edustan täysin  tätä työtäni Liberiassa ja keskityn siihen.. Meidän tehtävämme on nyt, ensimmäistä kertaa koskaan,  pysäyttää täysin suurten slummikaupunkien  ebolavirusleviämiset. Naapurimaat ajallaan tullevat  tähän samaan haasteeseen.
  • On tosiasia, että  moni ebolaan sairastunut on hoitohenkilökuntaa  maista, joissa on 1-2 lääkäriä  sataa tuhatta  asukasta kohden. Mitä seuraamuksia sairaanhoitoon tällaisesta voi tulla?
Ajan myötä maiden saatua apua  niillä kyllä tulee menemään  hyvin, mutta tällä hetkellä  vain harva  uskaltautuu  pitämään  yllä sairaanhoitoa.  Otetaan esimerkisi lapset, jotka saavat vaikeita infektioita ja ripulia. Niitä  ei voi erottaa ebolasta. Entä  nainen, joka saa keskenmenon jälkeisiä vaikeita vuotoja  ja tarvitsisi gynekologisen abraasiokäsittelyn akuutisti.  Ennen kuin saa laboratoriovastauksen  siitä, onko  henkilöllä ebolatartunta,  kuluu 4-5 tuntia ja jos ei  taas aiemmin  tehdä toimenpidettä, nainen menehtyy verenvuotoon.  Sentakia on toimittava ikäänkuin hänellä olisi ebola, ja henkilö joka suorittaa operaatiota, saa   pitää suojapuvun ja noudattaa kaikkia  muita turvallisuustoimenpiteitä , mikä on hyvin monimutkaista.  Virus on saatava juurrettua pois, jotta sairaanhoito voisi toimia  hyväksyttävällä tavalla.

Hans Roslingilla  on  valtion varaepidemiologina  puhtaasti neuvoa-antava  funktio. Suurimman osan ajastaan  hän on toiminut valtionepidemiologin  ja  tartuntatautien  lääkärien kansliassa Monroviassa. 
Teen tytöä  runsan kymmenen hengen tiimissä ja siten  me esitämme löydöt suuremmille ryhmille, joihin kuuluu myös  presidentti ja hallitus..  Minun kokemuksiani tarvitaan  tietoaineksen  laadun  ja käyttökelpoisuuden kohentamiseksi.
Joulunpyhän  käytin töissä paitsi että  pienen keskeytyksen teki  jouluateria maan valtionepidemiologin  ja hänen perheensä luona.
Ylipäätänsä olen  tehnyt täällä töitä koko ajan. Sitähän varten tänne tulin, enkä  tultuani sitten  olekaan muta tehnyt kuin työtäni.
Mutta  mitä tulee uhrautumisen  hänen puoleltaan  hän vakaasti painottaa  : On ollut todellakin positiivinen kokemus tulla tänne. Asun hienossa hotellissa ja  olen saanut kokea  sanomattoman ystävällistä kohtelua  kollegoilta  ja saanut osaksein ystävällismielistä ja ammatillista   suhtautumista, mitä harvoin  aiemmin.  Epämukava  tunne ja  pelko katosivat heti  parissa päivässä. Sitten onkin ollut intellektuellisti stimuloivaa elämystä.  Työtäni arvostetaan ja hyödynnetään.  Voin lämpimästi suositella tänne tulemista professoreille ja köyhien yhteiskuntien  epidemioihin  perehtyneille muille  asiantuntijoille. Ammattipätevyys, mitä tarvitaan on senioritasoa ja täällä oppii tavattoman paljon.
  • Miten kauan pysyttelet siellä?
 Tammikuun lopussa pidän  luentoja mm. Davosin kokouksessa. Senjälkeen  katson, jos minua tarvitaan edelleen. Joku toinen saattaa  olla ottanut työni.   Vaikuttaa siltä, että Nigerian ja Ugandan  asiantuntijat  tulevat avustamaan liberialaista johtoa erinomaisella tavalla.

torsdag 1 januari 2015

Ruotsin Kansanterveysviraston antama perusinformaatio poliotaudista

http://www.folkhalsomyndigheten.se/amnesomraden/smittskydd-och-sjukdomar/smittsamma-sjukdomar/polio/

Israelin poliorokotekattavuus on erittäin hyvä, yli 95%, kuitenkin leviää hiipivää muuntunutta polio virusta WPV1

Hiipivä uusi  poliovirusmuunnos  poliorokotteella rokotetuissa maissa 

Clin Infect Dis. 2014 Dec 30. pii: ciu1136. [Epub ahead of print]
Genetic Analysis and Characterization of Wild Poliovirus Type 1 during Sustained Transmission in a Population with> 95% Vaccine Coverage, Israel 2013.
TAUSTA  ; BACKGROUND: 
Israelin poliorokotuskattavuus on yli 95% yhdeksässä viimeksi syntyneessä  kohortissa, jotka on immunisoitu  IPV:llä. 
Perustaen  rutiinisti  saapuvaan kuukausittaiseen seurantatietoon  akuutista polion aiheuttamasta velttohalvauksesta  ei ole havaittu mitään  uutta poliovirusta kiertämässä  vuosina 1989- helmikuu 2013 välisenä aikana, mutta sen jälkeen on pinttyneesti ilmennyt  tyypin 1 poliovirusta (WPV1-SOAS) Etelä-Israelissa  ja välillä muillakin alueilla, mutta  niihin ei ole liittynyt halvaustapauksia  ihmisistä otettujen näytteiden  ja ympäristön tehostetun seurannan  perusteella.

  Israel has 95% polio vaccine coverage with the last nine birth cohorts immunized exclusively with IPV. Using acute flaccid paralysis (AFP) and routine, monthly countrywide environmental surveillance, no wild poliovirus circulation was detected between 1989 and Feb 2013, after which wild type 1 polioviruses (WPV1-SOAS) have persistently circulated in southern Israel and intermittently in other areas without any paralytic cases as determined by intensified surveillance of environmental and human samples.

Otsikon tutkimuksen  tarkoituksena on ollut luonnehtia WPV1-SOAS viruksen  antigeenisiä  ja neurovirulentteja ominaisuuksia, koska tätä virusta kiertelee hiljakseen väestössä, joka on  kattavasti rokotettua.

 To characterize antigenic and neurovirulence properties of WPV1-SOAS silently circulating in a highly vaccinated population.

WPV1-SOAS kapsidigeenejä  eristettiin  ympäristöstä ja  ulosteista otetuista näytteistä ja geenit sekvensoitiin, niitren neurovirulenssi määriteltiin  käyttämällä Tg21-PVR-transgeenisiä hiiriä ,ja niiden antigeenisyys luonnehdittiin koeputkitutkimuksilla käyttäen ihmisseerumia, epitooppispesifisiä, monoklonaalisia hiiren anti-OPV- vasta-aineita ja seerumia IPV-rokotetuista rotista ja hiiristä.

  WPV1-SOAS capsid genes from environmental and stool surveillance isolates were sequenced, their neurovirulence was determined using Tg21-PVR-transgenic mice and their antigenicity was characterized by in vitro neutralization using human sera, epitope-specific monoclonal murine anti-OPV antibodies, and sera from IPV immunized rats and mice.

 WPV1 aminohappojärjestykset  neutraloivissa epitoopeissa ovat erilaiset  Sabin 1:stä  ja Mahoney:stä kun taas variaatio oli vähäistä  WPV1 isolaattien kesken.   MoAb neutralisaatiota  kolmessa tapauksessa neljästä OPV- epitooppeja vastaan  ei tapahtunut. .   Ihmiseeumin kolme kertaa matalammat GMT:t  WPV1:tä vastaan kuin Mahoneyta vastaan  korreloivat 4- 6 kertaa matalampaan  seerumin  neutraalisaatiotiitteriin  IPV immunisoiduilla koe-eläimillä. WPV1-SOAS isolaatit olivat neurovirulentteja ( 50% i.m. paralyyttisessä annoksessa Tg21-PVR hiirillä). 
IPV-immunisoiduilla hiirillä oli suojaa WPV1 aiheuttamaa paralyysiä kohtaan.

WPV1 amino acid sequences in neutralizing epitopes varied from Sabin 1 and Mahoney, with little variation among WPV1 isolates. Neutralization by MoAbs against three of four OPV epitopes was lost. Three-fold lower GMTs (Z=-4.018; P<0 .001="" 4="" 6-fold="" against="" and="" correlated="" dose="" from="" human="" i.m.="" immunized="" in="" ipv="" isolates="" log10="" lower="" mahoney="" mice.="" neurovirulent="" neutralization="" paralytic="" ranks="" rats="" serum="" signed="" sup="" test="" tg21-pvr-mice:="" than="" titers="" to="" were="" wilcoxon="" with="" wpv1-soas="" wpv1="">7.0
). IPV immunized mice were protected against WPV1-induced paralysis.

Johtopäätös, CONCLUSIONS:

WPV1-SOAS viruksen fenotyyppiset ja antigeeniset muutokset saattanevat  osaltaan  olla aiheuttamassa  viruksen  intensiivistä hiljaista leviämistä , mutta väestön lähes kokonaan kattava rokotustaso pitää kurissa  halvaustapausten ilmenemisen.

 Phenotypic and antigenic profile changes of WPV1-SOAS may have contributed to the intense silent transmission, while the reduced neurovirulence to the absence of paralytic cases in the background of high population immunity.

© The Author 2014. Published by Oxford University Press on behalf of the Infectious Diseases Society of America. All rights reserved. For Permissions, please e-mail: journals.permission(at) oup.com.

Poliovirus rokote OPV tyypit 1, 2, 3. Elävä heikennetty Sabin kanta.

J Clin Virol. 2015 Jan;62:80-3. doi: 10.1016/j.jcv.2014.11.027. Epub 2014 Nov 29.
Circulating vaccine-derived polioviruses in the Extreme North region of Cameroon.
TAUSTA,  BACKGROUND: 
WHO:lla on  polioviruksen juurtmisohjelma ja siihen kuuluu polioviruksesta johtuvan  akuutin velttohalvauksen ilmenemisen tarkka valvonta  ja massarokotukset rutiinisti  suun kauta annettavalla poliorokotteella (OPV).
Sellaisissa väestöissä, joissa rokotuksen kattavuus on matala, saattaa elävä heikennetty Sabin kanta , OPV tyypit 1, 2 ja 3, kehkeyttää virulentteja  rokotteesta  peräisin olevia   polioviruksia  (VDPV) ja niitä voi kierrellä  yhteiskunnissa. 
Toistaiseksi ei ole Kamerunin puolella esiintynyt  kiertäviä  VDPV (cVDPV)  kantoja vaikka niiden purkauksia on Kamerunin lähivaltioissa esiintynyt

The World Health Organization (WHO) poliovirus eradication program includes careful surveillance of acute-flaccid paralysis (AFP) and mass and routine immunization with oral polio vaccine (OPV). In populations with low vaccine coverage, the live-attenuated Sabin strains, OPV types 1, 2 and 3, can evolve into virulent vaccine-derived polioviruses (VDPVs) and circulate in the community. Until recently, circulating VDPVs (cVDPVs) had not been reported in Cameroon despite the fact that VDPV2 outbreaks have occurred in nearby countries.

OBJECTIVES:

This study aimed to characterize virus isolates from four AFP patients infected with cVDPV2 in the Extreme North region of Cameroon in 2013.

STUDY DESIGN:

The complete VP1 region of the four VDPV strains was sequenced and the relationships with cVDPVs from neighboring countries were investigated.

RESULTS:

All four patients were infected by cVDPV2 strains showing 1.2-2.0% nucleotide difference compared to the reference Sabin 2 VP1 sequence. Phylogenetic analysis indicated that the VDPV strains were genetically linked to cVDPV2 lineages of the recent Chad cVDPV2 outbreak.

CONCLUSIONS:

The circulation of pathogenic VDPVs suggests that there are localized immunization gaps in some districts like Makary, Mada and Kolofata in Cameroon. To avoid poliomyelitis outbreaks in Cameroon, especially in the districts close to neighboring countries with ongoing cVDPV outbreaks, high polio vaccine coverage is essential. Copyright © 2014 Elsevier B.V. All rights reserved.

KEYWORDS:

Acute-flaccid paralysis; Cameroon; Poliomyelitis; Vaccine-derived poliovirus